翻訳をするときは、英語をそのまま訳すのではなく、元の英文の意味を変えない範囲内で語順や本来の意味を考えた上で訳します。そのほうがさらにわかりやすくなります。
好奇心を引き出せますし、気持ちも脳も集中できます。
わかりやすかったし、英語の意味も伝わりましたね!
既成事実だからもうしょうがない。
機密情報を扱うときは、気をつけたほうがいい。
翻訳をするときは、英語をそのまま訳すのではなく、元の英文の意味を変えない範囲内で語順や本来の意味を考えた上で訳します。そのほうがさらにわかりやすくなります。
好奇心を引き出せますし、気持ちも脳も集中できます。
わかりやすかったし、英語の意味も伝わりましたね!
既成事実だからもうしょうがない。
機密情報を扱うときは、気をつけたほうがいい。